スペイン語力アップ!ブログ

ネイティブの話すスペイン語のスピードに慣れるためのコンテンツや、スペイン語学習に役立つ情報を随時アップしていきます。

スペインのクリスマスキャロル

スペイン | 2012-12-24

Feliz Navidad!

今日はクリスマス・イブですね。

さて、クリスマス・キャロルのことをスペイン語で何というでしょう?
答えは villancico 。

ということで、今日はスペインの villancico をご紹介します。

 

なんだかとっても物悲しい曲調ですね。
それもそのはず、おそらくキリストが生まれる夜の聖母マリアの苦難をうたったものだと思われます。
(宗教関係はあまり詳しくないので、間違ってたらごめんなさい)

ちなみにmadreが"mare"に聞こえたり、"Si es que traes dinero"が"Si e que trae dinero"に聞こえるのはアンダルシア訛りです。

Los caminos se hicieron
con agua, viento y frío,
caminaba un anciano, muy triste y afligido a la Gloria,
a su bendita madre, victoria,
Gloria al recién nacido, Gloria.

Llegaron a un mesón,
para pedir posada,
y el mesonero ingrato, iba y se la negaba a la Gloria,
y a su bendita madre, victoria,
Gloria al recién nacido, Gloria.

Yo no doy posada, yo no doy posada
A las dos de la noche, la mujer embarazada, a la Gloria,
y a su bendita madre, victoria,
Gloria al recién nacido, Gloria.

Si es que traes dinero,
toda la casa es tuya,
pero si no lo traes, no hay posada ninguna, a la gloria,
y a su bendita madre, Victoria,
Gloria al recién nacido, Gloria.

Y desde allí se fueron, a un portal recogido,
y entre el buey y la mula, nació el Verbo Divino, a la Gloria,
y a su bendita madre,  Victoria,
Gloria al recién nacido, Gloria.

Y desde allí se fueron, a un portal recogido,
y entre el buey y la mula, nació el Verbo Divino, a la Gloria,
y a su bendita madre,  Victoria,
Gloria al recién nacido, Gloria.

ではみなさん、素敵なクリスマスをお過ごしください♪