ネイティブの話すスペイン語のスピードに慣れるためのコンテンツや、スペイン語学習に役立つ情報を随時アップしていきます。
ネイティブの話すスペイン語のスピードに慣れるためのコンテンツや、スペイン語学習に役立つ情報を随時アップしていきます。
グアテマラで売られているポテトチップス(スペイン語ではpatatas fritas)の袋。
左上を見ると、値段が3つ書いてあります。
一番上にQ3。
これはグアテマラの通貨、Quetzalを表します。
Quetzalはグアテマラの国鳥、 ケツァルに由来します。
次が$0.3。
ドル表記?
アメリカでも売られているのでしょうか?
いえ、実はグアテマラの隣国、エルサルバドルは独自通貨を持たず、アメリカ・ドルがそのまま使われています。
なので、エルサルバドルでこのpatatas fritasを買うと、30セントということになります。
最後にL。
こちらは同じく隣国、ホンジュラスの通貨Lempira(レンピーラ)。
スペインの侵略に立ち向かったリーダー、レンピーラに由来します。
El lempira se llama así en conmemoración del cacique Lempira del pueblo lenca, un líder indígena que defendió su territorio luego de la invasión española, es un héroe nacional, y figura en el billete de 1 lempira y en las monedas de 20 y 50 centavos.
(Wikipediaより)
グアテマラの人口は1500万人。
エル・サルバドルが600万人。
ホンジュラスが800万人。
市場が小さいのでひとつひとつ別の袋を印刷するのではなく、まとめて作っちゃうんでしょうね。
ちなみにスペインでは、スペイン語だけでなくポルトガル語も併記の食品包装をよくみかけます。
ポルトガルも人口1000万人なので、まとめて印刷しちゃえということでしょうか。